المعهد العالي للترجمة والترجمة الفورية.. تخريج 1700 مترجم وفق المنحى المهني لماجستير التأهيل والتخصص

شارك المعهد العالي للترجمة والترجمة الفورية بجامعة دمشق خلال عام 2022 في عدد من النشاطات العلمية والثقافية من بينها الندوة الوطنية للترجمة بالتعاون مع وزارة الثقافة بالإضافة إلى تنظيم ندوة علمية بمناسبة اليوم العالمي للمترجم، بمشاركة أساتذة ومحاضرين من جامعة دمشق والهيئة السورية للكتاب.

 

وأشار عميد المعهد الدكتور فؤاد الخوري إلى أن المعهد يولي مسألة تأهيل الكوادر المتخصصة في الترجمة بأشكالها المختلفة اهتماماً كبيراً، وفق أحدث المناهج والتقنيات العالمية بالاعتماد على المنحى المهني في ماجستير التأهيل والتخصص بهدف تلبية احتياجات سوق العمل، كما يحرص المعهد على دعوة شخصيات من الجهات المعنية مثل وزارة الثقافة والهيئة السورية للكتاب للتحاور مع الطلاب حول مهنة الترجمة ودورها في المجتمع بما يسهم بمساعدة الطلاب على الولوج في سوق العمل.

 

ولفت الخوري إلى أن المعهد ساهم منذ تأسيسه عام 2006 بتخريج 1700 مترجم من مختلف الاختصاصات يعملون حالياً في الترجمة بكافة أنواعها في سورية وخارجها، مشيرا إلى أن عدد الطلاب المسجلين في المعهد حاليا ببلغ 123 طالب (50 طالب في قسم الترجمة الفورية و38 طالب في قسم الترجمة التحريرية و35 طالب في قسم الترجمة الإلكترونية والسمعبصرية).

 

وأوضح د. الخوري بأن الخطة المستقبلية للمعهد تتضمن افتتاح ماجستيرات أكاديمية وتطوير الخطة الدرسية بما تتلاءم مع متطلبات العصر والمهنة، وتوسيع مجال الدورات التدريبية وورشات العمل، لتشمل جميع فروع الترجمة، وإنشاء مركز للترجمة المحلّفة ضمن مكتب ممارسة المهنة لخدمة الطلاب بأسعار تنافسية لافتاً إلى سعي المعهد لإدخال لغات أجنبية جديدة إلى جانب الإنكليزية والفرنسية بما يتلاءم وحاجة سوق العمل وتوفير الكوادر الفنية والتدريسية اللازمة، والعمل على الحصول على الاعتمادية من الجمعية الدولية للمترجمين.

 

وبين عميد المعهد أن طلاب ماجستيرات التأهيل يقدمون مشاريعهم وفق اختصاصاتهم وأقسامهم، ففي القسم التحريري يقوم الطلاب بترجمة جزء من كتاب حول أدب الطفل أو الأدب العالمي، وفي كثير من الأحيان يتم نشر الكتاب المترجم من قبل وزارة الثقافة، في حين تعتمد مشاريع الطلاب في قسم الترجمة السمعبصرية على ترجمة أفلام على الشاشة ودبلجتها، أما طلاب قسم الترجمة الفورية فمشاريعهم عبارة عن أعمال ترجمة في مؤتمرات وفعاليات مختلفة.

 

جدير ذكره بأن المعهد العالي للترجمة والترجمة الفورية بجامعة دمشق تأسس عام 2006 بهدف تخريج كوادر مؤهلة في الترجمة وفقاً للمعايير الدولية، ويتألف من ثلاثة أقسام (الترجمة الفورية الترجمة الإلكترونية والترجمة السمعبصرية) ويمنح حالياً ماجستيرات التأهيل والتخصص في الأقسام الثلاثة باللغات العربية والإنكليزية والفرنسية.

 



عداد الزوار / 774225878 /